Que faire en cas de désynchronisation des sous-titres ?

Forum en francais pour VSO ConvertXtoDVD et ConvertXtoHD, convertisseurs videos vers DVD et Blu-ray/AVCHD

Moderators: Maggie, Cougar_II, Forum admin

Post Reply
User avatar
Annelise
VSO Team Member
Posts: 917
Joined: Mon Apr 02, 2007 2:17 pm
Location: France

Que faire en cas de désynchronisation des sous-titres ?

Post by Annelise » Mon Dec 31, 2012 3:28 pm

Rien de plus ennuyenx que de regarder une vidéo avec des sous-titres qui s'affichent trop tot ou trop tard....
Mais la désynchronisation des sous-titres n'ets pas une fatalité.

Voici un guide pour vous montrer comment corriger ce problème facilement.

Cas n°1: Les sous-titres sont désynchronisés de manière constante, ils arrivent soit trop tôt , soit trop tard, mais l'écart reste le même pendant tous le film.
Il vous suffit d'utiliser la fonction "décalage" dans l'onglet "sous-titres" de ConvertXtoDVD 5
insérez votre vidéo puis ajouter vos sous-titrres (tous types de fichiers, sauf les sous titres déjà incrustés dans la vidéo)
1. Cliquez sur l'onglet "sous-titres", sous la prévisualisation, et insérez votre fichier de sous-titres.
2. Cliquez sur l'icone avec les 3 petits points ... à la droite des sous-titres, puis cliquez sur l'icone "montrer options avancées" dans la fenêtre qui s'ouvre.
3. Allez à l'option "décalage" . Si les sous-titres sont affichés avant l'audio, entrez une valeur "positive" (la valeur est en millisecondes). S'ils sont affichés après, entrez une valeur négative (par ex - 600). la prévisualisation au dessus vous aide à vérifier le résultat. Entrez la valeur, cliquez sur "ok" puis jouez la vidéo. A vous maintenant de jouer avec les valeurs afin d'obtenir le résultat souhaité: essayé une petite valeur pour commencer, puis augmentez graduellement jusqu'à ce que les sous-titres s'affichent pile au bon moment .
Image


Cas n°2 Le décalage est trop élevé ou s'accentue au fil de la vidéo.
Dans ce cas vous avez besoin d'un logiciel spécialisé pour corriger le décalage. Nous recommandons le complet et gratuit Subtitle Workshop: http://www.urusoft.net/products.php
POur le mettre en français allez dans "settings" puis "language"
1. Ovrez le programme, cliquez sur "Fichier" "charger un sous-titres" en haut à gauche pour charger votre fichier de sous-titres. Si votre vidéo a le même nom que votre fichier, elle sera chargée également. Sinon cliquez sur "film "ouvrir" et chargez la vidéo.
Note: Subtitle workshop ne supporte pas beaucoup de formats vidéos, la plupart du temps, il ne jouera que l'audio du film, sans l'image. cela importe peu car c'est l'audio qui est important pour caler les sous-titres.

Vos sous-titres seront affichés avec leur timings, jouez la vidéo pour vous rendre copte du décalage. ce guide n'a pas but f de montrer comment marche Subtitle Workshop, a vous de l'exp^lorer pour en découvrir toutes les fonctions (par exampl, vous pouvez changer /réécrire le txte, etc.
Image


2. Pour corriger le décalage, vous devez identifier deux choses; le temps d'affichage exact de la première ligne parlée/ écrite, qui devrait être éégalement le temps d'affichage du premier sous titres , et ceux de la dernière ligne du film. Pour cela, jouez la vidéo au tout début, notez le temps de la première ligne parlée, puis allez à la fin du film et notez le temps de la dernière ligne parlée.
Image

3. Cliquez sur "Edition/ Timings/ Ajuster/ Ajuster les sous-titres
Image

4.Ici, entrez les valeurs de la première et dernière ligne, et cliquez sur "Ajuster"
et voila, comme par magie, le logicial a "redistribué" les sous titres et les as synchronisés avec l'audio.

Vous devez sauvegarder le fichier avec les nouveaux timings, simply go to "fichier" "enregistrer sous"
Vous pouvez maintenant insérer la vidéo et le fichier de sous-titres dans ConvertX pour convertir vos vidéos en DVD :-)

NB: si cela ne marche pas, alors la chose la plus simple à faire est d'essayer de trouver un autre fichier de sous-titres.
Nous recommandons les sites suivants pour télécharger des sous-titres.

http://www.addic7ed.com/ for series subtitles
http://www.opensubtitles.org
http://subscene.com/

Post Reply